sábado, 25 de outubro de 2008

O chá das 5 (um guia para mães e filhas) / Tea Party (a step-by-step guide for moms and daughters)

Mesmo que algumas meninas (como eu) não resistam ao cheirinho do caféacabado de fazer, nada tem o encanto de um Chá das 5 à antiga. Para fazer mesmo à séria, é preciso mandar uns convites bonitos para algumas amiginhas, sem esquecer de avisar que o urso ou a boneca preferida são bem-vindos. Depois, a mamã põe uma mesa a preceito, de preferência com louça de verdade, maior para as meninas e em ponto pequeno para as bonecas, porque é assim que se vai crescendo. Nada de toalhas e chávenas de plástico... e se estiverem mesmo empenhadas, até os guardanapos podem ser de pano.
.
Diante de uma mesa assim, a maior parte das meninas vai querer mesmo beber chá, mas para as mais pequenas é melhor escolher um sabor menos clássico. Os mais puristas vão dizer que as tisanas de frutos vermelhos, limão ou pêssego não são chá, mas não faz mal. A menta também vai bem, se for convenientemente adoçada. E aqui entra o açúcar, que não pode faltar nesta festa (sejam radicais noutro dia) - se tiverem cubinhos é perfeito, e o melhor é as mães nem olharem quando elas se servirem. A acompanhar, um bolo e umas bolachinhas daquelas que agradam tanto ao olho como ao paladar.
.
Resultado: uma tarde única e inesquecível. Mas, se preferirem dar uma festa assim todos os dias, é melhor optarem pela comida de feltro d'A Menina... afinal, os olhos também comem, e evitam assim overdoses de açúcar. A mamã será a convidada de honra!
.
Even if some girls (like me) do not resist the smell of freshly made coffee, nothings is as charming as an old-fashioned Tea Party. If you are really serious about it, you need to send pretty invitations for a couple of your daughter’s best friends, without forgetting to mention that their favorite bear or doll is highly welcome. The table will be preferably set with real porcelain, using smaller cups and plates for the dolls. Try to avoid paper towels and plastic cups… if you want to do this impeccably, you can even choose linen napkins.
.
Before a table set like this, most girls will want to drink real tea, but for the younger ones it is better to choose a less classic flavor. Purists with say red fruits, lemon or peach tisanes are not real tea, but it doesn’t matter. Mint is also good, if conveniently sweetened. Now, you have to make sure girls have plenty of sugar available (be a health radical in another day) – and sugar cubes are simply perfect. And you should better turn away while they serve themselves! To eat, serve a cake and a plate of cookies. The result is a unique and unforgettable afternoon for all involved.
.
But, if to prefer to give a party like these every day, it is better to opt for our felt food. It can be “eaten” over and over again, avoiding the usual overdoses of sugar. Mama will certainly be the guest of honor!

quarta-feira, 22 de outubro de 2008

Adeus / Farewell


E pronto, a Diana segue hoje para o México, onde a espera uma nova amiga. Desejo-lhe uma boa viagem, e uma boa vida. Como podem ver, ela não podia estar mais entusiasmada!

So today Diana is on her way to México, where a new friend is waiting. I wish her a happy journey, and a happy life. As you can see, she is bursting with excitement!

terça-feira, 21 de outubro de 2008

O silêncio é de ouro? / Silence is gold, they say


E a palavra é de prata. Eu cá não sei, mas gosto de as ouvir tagarelar e dar risadinhas todo o dia. Não durará muito tempo, que estas manas tão unidas estão quase a separar-se. Uma já encontrou uma casa, as outras não devem ficar por cá muito mais tempo.
Os meus leitores (ou as minhas leitoras?) que me desculpem a franqueza, mas nem sou grande fã de bonecas de pano... só que quando sou eu a fazê-las, pontinho a pontinho, vejo-as quase como gente. Nenhuma igual a outra, nenhuma dispensável. Ainda assim, tenho a certeza que serão cobertas de mimo pelas novas donas!

And speech is silver. I don't know, but I really enjoy hearing them chatter and giggle all day. It won't last for long; these close sisters are about to part. One of them has already found a home, and it seems the other two will not stay here for long, too.

Truth said, I was never a big fan of fabric dolls... still, when they come out from my own hands, carefully and lovingly made stitch by stitch, they are almost like people to me. None similar to another, none easily dispensable. Thankfully, I am sure they will be absolutely pampered by their new owners!

segunda-feira, 20 de outubro de 2008

Como calar uma tagarela / How to silence a chatterbox


A casa está tão sossegada hoje – o que é bom, porque ainda estou a recuperar de uma gripe das fortes. Mas ainda assim, estou a estranhar o silêncio.

Ah-ha! Agora percebo – ainda não fiz a boca às meninas! Pobrezinhas, logo elas que gostam tanto de falar. Parece-me que vou estar muito ocupada a coser esta noite!

My house is so quite today - which is good, because I am still recovering from a bad cold. Still, this is kind of weird.

Ah-ha! I haven’t yet embroidered the girl’s mouths! Now I understand…

Poor girls. They really like to chat. I guess I’ll be busy with the needle this evening!

segunda-feira, 6 de outubro de 2008

Uma festa de princesas / A princess party




Esta foi apenas uma das razões que me levaram a abandonar este blogue por tantos dias – e certamente a mais divertida de todas. A M. fez 6 anos, e desta vez quis dar uma festa a sério, mas só para meninas. Mais precisamente para 15 meninas, quase todas entre os 4 e os 6 anos.

E como entretê-las? Da maneira clássica, sem dúvida. Muitas carinhas bonitas pintadas de borboletas, um enorme e fantástico guarda-roupa ao dispor, um bolo das Winx, coroas de papel para decorar, e – nunca falha – um castelo gigante insuflável para dar saltos. Mas teria corrido bem mesmo que não houvesse mais nada a não ser a inesgotável energia e entusiasmo das convidadas. Para ajudar, tivemos para nós a mais perfeita tarde de Outono.

This was just one of the many reasons that lead me to neglect this blog for so many days, and certainly the most fun of all. M’s 6th birthday was last week, and she wanted to throw a “real” party, just for girls. For 15 girls, to be more precise.

And how to keep them entertained? In the classic way, for sure. Facial painting, a wardrobe fit for a princess, a Winx birthday cake, paper crowns to decorate, and – always a hit – a gigantic inflatable castle to jump in. But the party would have been a success even without all this, judging for the endless energy and enthusiasm show by all the guests. All this in a lovely, almost too warm Autumn afternoon.